关报纸翻译工问题给何凯丰[1]的信
(一九四二年九月十五日)
凯丰同志:
今日与博古[2]谈了半,报馆工有进步,希望由不完全的党报变完全的党报。他向二百余人了报告,影响很(据舒群[3]说),报馆人员在讨论改进中。谈各部门利报纸做工的,我讨论一次,促中央各部门同志的注意。各根据局未报纸己极重武器,我写一电报(或须书记处名义),提此任务。整风完,中央须设一的编译部,军委编译局并入,有二三十人工,批翻译马、恩、列、斯及苏联书籍,再有力,则翻译英、法、德古典书籍。我亮平[4]在翻译方面曾有功绩,最是他主持编译部,不知你意何?不知他己愿干否?全党着,与其做方工,不做翻译工,唐三藏[5]及鲁迅[6],实是功德无量的。
罗迈[7]走,中研院由你直接指导。
解放[8]四版缺乏稿件,且偏文艺,我已替舒群约了十几人帮助征稿,艾、范、孙雪苇[9]及工、妇、青三委在内。青委约的冯文彬[10],拟每月征6,000——10,000字的青运稿件,不知办否?
不愉快的,一就了。
敬礼!
毛泽东
九月十五日
根据人民版……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!