丽的叶克巴达那
陆芳香的花朵啊
你的微笑让人忘却了世间的苦痛
人蜜蜂般蜂涌
(四行诗全·一零二九·者不详)
不是帕尔斯,很国的诗人忍不住歌颂叶克巴达那的繁荣。有很年迈的人放弃了一半的旅途,定居在城市。各式各的文化物资从陆的东西方流进,茶、酒、纸、羊毛、绢、珍珠、黄金、棉、麻等商品由四十国的商人进行着买卖。买卖结束的候,人就纵情喝酒、唱歌、跳舞、恋爱,不分昼夜享受人生欢乐的蜜汁。
帕尔斯国本身有几矛盾处缺点。是,整体的丰富丽将所有的缺点掩盖了。宫廷内的权力斗争谋、奴隶制度等不帕尔斯有,不论哪国一。由民虽抱怨不,那不公平,但是仍享受着国所具备的丰富由。
在帕尔斯历三二零年前,叶克巴达那就是一丰富丽的城市。是,从一向号称无敌的帕尔斯骑兵在亚特罗帕提尼原野溃败,叶克巴达那就被封闭冷冷的寒冬中。入侵的鲁西达尼亚军烧毁屋舍、强夺财物食粮、屠杀男人、掠夺女人。他一点不了解所谓的卫生市计划,在王宫的走廊及房子……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!