第三题 汉译佛教文献

人类的文化遗产并不一民族所独占,现代各门术国际化了。印度的佛教古籍并不属印度。巴利语的佛典有泰国、缅甸、斯兰卡、印度等国字母至罗马(拉丁)字母的排印本。汉译佛典及其注疏除我国的各旧版外,有日本的刊行本。藏译的佛典,“甘珠尔”、“丹珠尔”,除我国的德格版、奈塘版、北京版等外,外国在影印版(德格版的?)。梵语及混合梵语的原本陆续不断现并刊行世界早已知,有很古写本现在藏在我国的西藏新疆,外国人弄的是其中一部分;他已版了不少,有些在逐渐校刊中。做些工的并不是佛教信徒,其中有些是者,不信佛教,有的人甚至不信任何宗教。他各各的动机目的钻研些古董。研究宗教典籍的不一定是嗜宗教鸦片的瘾君子,不一定是反宗教的人物。

约三十年前,我住在印度的佛教圣鹿野苑的招待香客的“法舍”。那方是乡,有两座佛教庙宇、一座耆那教庙宇、一所博物馆、一处古塔的遗址一段有阿育王铭刻的石柱,有一图书室。图书室有一部影印的碛砂板佛教藏经,我现几乎无人问的书,就动手在满是尘土的一间屋子整理,同……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

第二题 《摩诃婆罗多》目录+书签-->