正文 1948年

1.《〈儒林外史〉取材的源》

在篇文章中,我指,虽吴敬梓的书有历史实的根据;但是,他是在写说,因此他从其他书中抄了一些材料。

2.《从中印文化关系谈中国梵文的研究》

我明确提了中印文化关系,表示我正在寻求路中的一些法。

3.《“猫名”寓言的演变》

篇文章属比较文史的范围。我先在明刘元卿的《应谐录》中现了“猫名”的寓言。是在哥廷根汉研究所图书室中读书的收获。接着在日本的书中找了寓言。最,又在印度的许书中找了它,些书包括《故海》、《五卷书》、《说薮》等等。在世界其他国同有故。

4.《佛教宋代理影响一例》

一篇文章属中印文化流的范围。

5.《论梵文的音译》

是我北3年内写最长的一篇术论文,是纪念北京建校五十周年校庆做。北教授写了不少纪念论文,总名曰“论文集”,实则是单篇印行,有“集”。

篇论文讨论的主是利佛典中汉文音译梵文的现象研究中国古音。钢泰(A.vonStal—Holstein)先生音译构拟中国古音,但必须兼通古代印度俗语才做。

梵文的……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

1947年目录+书签1949年