亲爱的文:
你在纽约骑的那马,叫Shetland Pony,Shetland是英国最北面的一百岛的总称,加在一有五五一平方英(台湾的二十五分一),方产的马,是所有马最的一,长结实,吃少,最适合朋友骑。
中文英文有太太马有关的故语,爸爸写一些玩的给你:
一、拍马屁 英文是liothers spittle(舐人口水,舐就是)bootlick(舐人靴子)。
二、马屁精 lickspittle或bootlicker或apple-polisher。
三、露马脚 谋或谎话泄漏。
四、马路虎口 The street is as dangerous as a tiger.
五、车水马龙 heavy traffi street。
六、牛头马面 狱的鬼,专给阎王抓人的。
七、盲人骑瞎马,夜半临深池 表示危险。
八、马炮 已晚的努力(belated efforts),临的余的动。
九、Ride the high horse(骑高头马) 趾高气扬。
十、Ride ones horse to death(马骑死) 意讲太惹人讨厌。
十一、Pay for a dead horse(在死马身花钱) 花冤枉钱。
但在中国古代,有国王叫人买千马,结果马死了,那人却花了很钱,买了马骨头回,国王问那人什意思?那人说,消息传……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!