亲爱的文:
你有有见“斗鸡眼”?“斗鸡眼”就是一斜眼,英文叫cockeye,形容词是cockeyed,在国俗语中表示疯狂的、荒谬的、笨蛋、全错了的意思:
Anybody who thinks Im kidding is cockeyed.(谁我说着玩谁就是疯了。)
The world is all going cockeyed.(世界一切是疯狂的。)
cockeye是从斗鸡(cockfighting)的公鸡(cock)表情的。斗鸡在世界已有几千年的历史,全世界各有,因很残忍,所国除三州外,禁止了(三例外的州是Florida,KansasNew Mexico),英国宣布违法了。
斗鸡的鸡叫gamecock,凶很。英文中描写“光棍”很玩,跟公鸡有关的有:
Like a cock ceous only at home.(像公鸡在有勇气。)
Every cock crows on its own dunghill.(公鸡在窝边叫。在称雄。)
但是斗鸡斗赢了的,却神气很,英文专有一字描写公鸡叫,字很怪
cock-a-doodle-doo
你念吗?
因公鸡很神气,所又有一怪字专门描写它的神气,叫
cock-a-hoop
He was cock-a-hoop over his victory.他他的胜利洋洋,他他的胜利神气活现。又一cocky的字表示一……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!