一
亲爱的文:
法文有一字叫“顾媚”(gourmet),就是讲究吃的人(a oisseur iing and drinking,善判别饮食恶人;an epicure,食者),很像中文中的“老饕”,但老饕有一点挖苦的意味。法国的“烹饪”被做一艺术(Cooking is sidered an art by the French. They are world famous for their salads, sauces, and soups. Almost every region, city, aaurant of France has its own food specialty. These specialties include truffles(mushroomikel plants)in the Guyenne region, snails in Burgundy, sausages in Arles and Lyou, omelets in Mont St. Michel, and pressed du Paris.),一笑话说国人嚼口香糖饭店,法国饭店老板(patron,注意英文patron法文patron意思不同)拒绝伺候他——阁嘴含“橡皮”,安品味!
法国人因讲究吃,所foods的花,cheeses就有两百做法。法国的党(party),十(国英国有两党),法国英雄戴高乐(Charles de Gaulle)说有两百cheese花的国岂有一党?(How one ceive of a one-party system in a try that has over two ……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!