古代中文在书写,是有标点符号的。但是在阅读求语气的顺畅,正确的理解文章意思,依需注意文句的承转合。读书人便在文章中行加注记号,就是所谓的“句读”,果不懂句读,往往造误读,误解者原意。
因此生入蒙,需“明句读”,就是习依靠文章的语感、语气助词、语法结构等断句。但是了句读,依经常现歧义、造文章字句的误解。
比“雨留客留我不留”的笑话,主客两人通不同的句读,表达七截不同的意思,令人喷饭。但换在公文、在书籍中,就不再是笑话,是困扰错误了。
历史因句读不同导致的公案比比皆是,最著名的就是孔子的“民使由、不使知”,围绕着其句读,千年者争执不休。是有标点,争议就不复存在了。
辈子习惯使,陈恪无法忍受一篇文章从头尾有标点,因此他读的每一本书,亲标注“标点符号”。
在本《尚书伪经考》的前言中,陈恪说文章需读者行句读,不仅不便,曲解者的意思,是写者不负责任的表现,就是故意不话说明白。了避免己的意思被误解,了便利读者,故他在……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!