《穀梁传》的解释一说,但在代叔段的场是倾向《公羊传》的:
克者何?。
何?杀。
何不言杀?见段有徒众。段,郑伯弟。
何知其弟?杀世子母弟目君,其目君,知其弟。段,弟弗谓弟,公子弗谓公子,贬。段失子弟矣,贱段甚郑伯。
何甚乎郑伯?甚郑伯处积虑杀。鄢,远。犹曰取其母怀中杀云尔,甚。
则郑伯者宜奈何?缓追逸贼,亲亲。
译文
问:“克”字是什意思?
答:是“”的意思。
问:什呢?
答:杀。
问:那《春秋》什不直接说“杀”呢?
答:因表示追随叔段的人有很。段是郑伯的弟弟。
问:怎知段是郑伯的弟弟呢?
答:按照《春秋》的体例,果国君杀了世子或同母弟弟,便国君的爵号称呼位国君。既《春秋》称“郑伯”,从中就知被杀的是郑伯的同母弟弟了。段虽是国君的同母弟弟,《春秋》却不称他弟;段是公子,《春秋》不称他公子,是段的贬斥,表明段的所所已经不符合弟弟公子的标准了。《春秋》段的贬斥程度超郑伯的贬斥。
问:什说《春秋》段的贬斥……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!