译本序

一九六二年六月四日,就是在他逝世前一月零二,威廉·福克纳版了他最一部,是他的十九部长篇说:《掠夺者》。部说轻松幽默,情节引人入胜,同寓意深远,它再一次是最一次展示了杰的艺术才。

令人感欣慰的是,福克纳己的最一部说顺利版。从他版一部诗集《理石牧神》(1924年)、一部长篇《军饷》(1926年)一部约克纳帕塔法说《沙斯》(1929年),三十年了。在三十年中,他在他故乡那片“邮票般的土”默默耕耘,人类的文殿堂奉献了一部又一部饮誉世界的艺术瑰宝。他创的约克纳帕塔法系列说不仅追溯了国南方的变迁史,且深刻探索了今西方世界的历史变革处在变革中的西方人的精神危机。了准确表现他眼中那传统价值观念处解体中的世界,他穷毕生精力孜孜不倦探索实验说形式写手法,取了不朽的就。他此获了诺贝尔文奖,了世界级的文化名人。

但他仍是一勤奋的。在他的朋友相继世,他知己日不的候,他一边安排,一边不顾己体弱病,继续刻苦创。特别令人钦佩的是,……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->