正文 小仲马和他的《茶花女》

仲马他的《茶花女》

法国仲马的说《茶花女》,版一八四八年,了一八九九

年(光绪二十五年),就已经有了中译本,距今算,已是六十年前

的了。在半世纪,凡是爱读说的人,无不知有巴黎茶花

女其人其的。电影盛行,部说已一再次拍电影,甚至中

国摄制根据《茶花女》改编的影片,其脍炙人口知。《茶花女》

的中译本,现在已不一,但是仍最早的那一,即六十年前

的文言译本最人称。因是冷红生(即林琴南)与晓斋主人的合

译本,书名《巴黎茶花女遗》。译本端有引云:

“晓斋主人归巴黎,与冷红生谈巴黎说,均名手。

生请述,主人因仲马父子文字巴黎最知名,茶花女马克格尼

丽尔遗,尤仲马极笔,暇辄述授冷红生,冷红生涉笔记”。

就,《茶花女》仲马名,清末,就我国文艺爱

者所熟知了。

仲马父子法国十九世纪,父子皆说戏剧名文坛。由

父子“亚历山”名,“仲马”姓,且又同是写说剧

本的,人恐怕相混,遂别,称父亲仲马( Alexandre

Dumas,Pere),儿子……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

王尔德《狱中记》的全文目录+书签-->