,翻译,莫白贴了文言文的原版。
虽原版比较难懂,但原版有的词字的却非常有意思,且非常有才华。
,在莫白找一部聊斋,无数粉丝却是无比的期待。
“旷世奇,又是一部旷世奇。”
“兴奋,不又是一部像西游记的名著。”
“太他喵的期待了,我尿了。”
“是呀,不说比西游记,哪怕比西游记一半,我服了。”
有西游记在前,无数网友那是眼睛一眨不眨,不刷新着莫白的微博。
是,刷莫白更新的一章《狐联》,无数粉丝又一次蒙逼了。
“我草,就是旷世奇。”
“简直是瞎了我的狗眼呀。”
“辣眼睛,辣眼睛,实在是辣眼睛呀。”
翻译体谁人懂,更何况,莫白翻译的聊斋很有意思。
一则故,瞬间眼睛瞎了。
特别是那联,尼玛,简直是比流氓流氓。
【戌同体,腹中欠一点。己巳连踪,足何不双飞。呀。】
【确实,难怪有人说,流氓不怕,就怕流氓有文化。莫白就是头有文化的流氓。】
【其实我感觉篇故挺有意思的,难不觉吗?】
【哈哈哈,终有我法一的了,其实我觉故有意思。……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!