网译版 翻译 Clsyz@轻国度
1
据说兰格鲁词,在古语中意思是《无数的高塔》。与词名相符,耸立着无数尖锐高塔的古,便是南方王国的中,今真皇帝所在的帝。
远远望,是一片古老传说中登场的魔法王国的景色。屋顶与墙壁遍布着鲜艳的色泽,其轮廓被虹色的光辉所包围。
座河河畔的市,仿佛雪崩般无计划不断延拓。放纵拓展的城市,甚至被某些人称混沌。
据说,的人口超数十万。另一说法则是百万。由进流动人数庞,无法准确握,税吏的烦恼源,或者说是黑色收入源。
富人建立高塔,住在层。是生活的智慧吧,因面同煮熟般酷热。
“有一丝风呢”
南方身本该是习惯气候的骑士,一脸厌烦抹了汗,向亚尔德建议,
“日落前概……您先休息一儿吧”
“在”
“热,您身体的不啊”
“办法,是官的命令”
命令你哪,无论刀山火海。就是所谓的官吏。
“我收的命令是一切您的健康重。果您觉不适马叫我”
骑士调转马头朝队列方,概是整顿一松散的队列吧。
亚尔德在马车中松了……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!