正文 《咬文嚼字》是“滥调”(潜源,伏园)

鲁迅先生《咬文嚼字》一篇,在我,实在毫无意义。仲潜先生称它“最无聊”,极体。不料先生在仲潜先生信的附注,“最无聊”三字骇异,并且说鲁迅先生所举的两,翻译界堕落的现象,真使我骇异了。

我一或说戏剧的人名,总常知他或的别(知别,并非主张男女不平等)。

在中国的文字,我在姓底有“姐”“太太”或“夫人”,若姓名全写,则中国女子的名字,有“芳”“兰”“秀”等等“轻靓艳丽”的字眼。周的姑娘称周姐,陈的太太称陈太太,或者称周菊芳陈兰秀亦。从些字中,我知人物是女。在外国文字中就不同了。外国人的姓名有些Syllables(9)是极的,中文姓名全译非十数字不,是何等惹人讨厌的。年国内人翻译品所比较创造品冷淡,就是因翻译人名长的缘故(翻译品辞句不顺口,亦是原因中一)。假托尔斯泰有一女叫做ElizabethTolstoi,我全译,“托尔斯泰伊丽沙白”八字,何等麻烦。又有一女子叫做MaryHil……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

《淑姿的信》序目录+书签爱之神