正文 英译本《短篇小说选集》自序

中国的诗歌中,有说些层社的苦痛。但绘画说却相反,抵将他写十分幸福,说是“不识不知,顺帝则”(2),平像花鸟一。是的,中国的劳苦众,从知识阶级,是花鸟一类的。

我生长市的庭,从就受着古书师傅的教训,所劳苦众花鸟一。有感所谓流社的虚伪腐败,我羡慕他的安乐。但我母亲的母是农村,使我够间或许农民相亲近,逐渐知他是毕生受着压迫,很苦痛,花鸟并不一了。不我法使知。

我一些外国的说,尤其是俄国,波兰巴尔干诸国的,才明白了世界有许我的劳苦众同一运命的人,有些正在此呼号,战斗。历所见的农村类的景况,更加分明再现我的眼前。偶一写文章的机,我便将所谓流社的堕落层社的不幸,陆续短篇说的形式表了。原意其实不将示给读者,提一些问题已,并不是了的文所谓艺术。

但些东西,竟了一部分读者的注意,虽很被有些批评所排斥,至今终有消灭,译英文,新陆的读者相见……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

译本高尔基《一月九日》小引目录+书签又是“古已有之”