正文 罗曼·罗兰致译者书(代序)

——论无抵抗主义

三月三日赐书,收甚迟。足迻译拙著贝芬、米朗琪罗、托尔斯泰三传,并有意汉译付刊,闻不胜欣慰。

今世,英雄主义光威复炽,英雄崇拜亦复与俱盛。惟此光威有酿巨灾;故最莫将“英雄”二字一确切界说。

夫吾人所处代乃一切民众遭受磨炼与战斗代;骄傲荣誉伟,未足;必公众服务伟。最伟领袖必一民族乃至全人类忠仆。昔孙逸仙、列宁,今甘,皆是。至凡才不表行动思与艺术者,则贝芬、托尔斯泰是已。吾人在艺术与行动所应唤醒者,盖亦此崇高社意义与深刻人观念耳。

至“无抵抗主义”问题,所涉太广太繁,非短简荆愚尝论甘文字中有所论列,散见拙著《甘传》、《青年印度》及《甘传》法文版引言。

余将首先声明,余实不喜此“无抵抗”名,其暗示屈服观念,绝不表白英雄的与强烈的行动,甘运动所已实现者。惟一适合名辞,“非武力的拒绝”。

其次,吾人必须晓喻众;此态度非有极痛苦牺牲不功;且牺牲己及其所亲的整的牺牲;盖吾人国或党派施行强暴……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签原序