风儿甚是喧嚣?
喧嚣屁啊!
有,句话不是翻译的锅,翻译表示锅他不背。
语言翻译的问题,在有统一语言的球不是一问题,且由各国不同的历史文化差异,他国语言翻译的结果少少有些不同。
但是翻译的功力,有接近100%准确的,有翻译错造严重果的。
是现在很翻译软件不怎靠谱的原因,因翻译考虑的情太了。
一般的英文话是不翻译……的,除非是有人故意的。
次真不是翻译的原因,因次他布的官方信息就是华英双语的。
英文的信息有人给翻译了,基本就是华语的意思,但是更偏官方说辞一些。
知,华语……那是有一词义的,并且就算是同一义,给你整些歧义是易反掌。
尤其是网络,的词给你整骂人的话。
现在米国航局的信息是问题。
果单句华语,那是问题不的,或者是靠一靠华国的网络风潮,引一些注意,甚至是说向华国示不。
毕竟次直接了双语,范围广的英语基数的华语,完全说是照顾华国了。
不结合一现在的情况就不一了。
目前弧光……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!