To understand that the sky is Everywhere blue, it is not necessary to have travelled all round the world——Goethe【註】
【註:這是歌德的兩句詩的英譯,原意文中有代。】
新近有一個老朋友來我,在我寓裡住了幾。彼此久沒有機會談,偶爾通信泛泛的;他從旁人的傳說中聽我生活的梗概,又從他所聽的推及我更深一義的生活的致。他早我「丟了」。誰說空閒時間不離間朋友的相知?但這一次彼此又檢了,理清了早年息息相通的線索,這是一個愉快!單說一件他我四月間副刊的兩篇<剖>,他說他有文章做了,他寫一篇(剖志摩的剖)。他卻不曾寫:我幾次逼問他,他說一定在離平前卷。有一他居謝絕了約會,躲在房裡裝病,試他那柄解剖的刀。晚見他的時候,他文章不曾做,臉倒真的有了病容!「不功;」他說,「不說剖,我這刀,即使有,早就在刀鞘裡銹住了,我怎麼拉它不來!我倒己發生了恐怖,這回回非發奮不。」打了全軍覆沒的敗仗回來的,沒有他那晚談話時的沮喪!
但他這來還是幫了我的忙;我們倆連著四五晚通宵的談話,在我至少感了莫的安慰。……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!