死灵书,或者亡灵书——哪怕在洛夫克拉夫特的说中,最早提及的版本者含糊不清的说是中文。N版本一点一点的翻译版本,每版本随随便便的掉san值。不,版本越往前san值掉的越厉害——
所李维代汉语诵读楚辞版死灵书,效果就拔群的厉害!死灵书,亡灵书罢,反正李维现在手就有一本不知是什文字的版本。子旧不是很厉害,似乎很新的子。却完全是由羊皮纸书写——且很,差不有一本辞海那厚。很恶,实际很恶。方面,画的就TM是克总——克苏鲁。
“画错了啊。”李维啧啧了两声,撇了撇嘴书写本书的人感觉了无奈:“玩意怎封面?是说,者安?”
“谁知?”书了奥尼米兹的手,女人本书有什感。是随便翻了翻就扔给了死亡翼,并其说:“玩意给你瞧瞧,你有什感触?”
“呵呵,挺怀念的——不不说,球的邪神的确比艾泽拉斯的强的。嗯,不知是情,是坏情呢。”死亡翼感慨了一,不同,仔细翻着本死灵书,扭头着奥尼米兹:“我说,你真的认球的邪神被解决……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!