“MoncherBoris,”①他搭乘名叫罗斯托娃的伯爵夫人的四轮轿式马车经铺有麦秆的街,驶入基尔·弗拉基米罗维奇·别祖霍夫的庭院,名列安娜·米哈伊洛夫娜的公爵夫人儿子说,“moncherBoris,”母亲从旧式女外套面伸手,胆怯、温存手搁在儿子手说,“待人殷勤、体贴。基尔·弗拉基米罗维奇毕竟是你的教父,你未的命运他转移。moncher,你记住,蔼爱,你做……”
①法语:我亲爱的鲍斯。
“果我知,除屈辱外,什结果……,”儿子冷漠答,“但是我向您许了愿,我您效劳。”
虽有一辆什人的四轮轿式马车停在台阶前面,但是门房是偕同儿子的母亲仔细观察一番(他并有通报姓氏,径直走进两排壁龛雕像间的玻璃穿堂),意味深长望了望那身旧式的女外衣,问他访问何人,是访问公爵姐,是访问伯爵,知访问伯爵,便说人今病情更严重,不接见任何人。
“我走啦。”儿子说了一句法国话。
“monami!”①母亲央求的嗓音说,又手碰碰儿子的手臂,仿佛一触动就使他平静,或者使他兴奋似的。
鲍斯默不……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!