译者序

一九七二年十月某日。日本京。红叶季节。国际议中庭园。老同林文月教授说:“,我翻译《源氏物语》,你翻译《平物语》吧。”

是四十二年前两老同间“一言定”的诺言。“诺言”一词若太沉重,或改“互相勉励”。分别,隔着太平洋,鲜通消息。在国内,言有信、凡求全的文月果勉励,默默译注了百余万言巨著《源氏物语》;译了《伊势物语》《枕草子》《泉式部日记》等古典名著;又选译了明治女樋口一叶的说,辑集子《十三夜》版。

至我的《平物语》呢?浮生寄。侨居太平洋彼岸,终在麻州的某镇定居。在教研究余,听从吉川幸次郎先生的建议,译其所著《宋诗概说》《元明诗概说》等书。我并忘记《平物语》。是身在海外,教书生活又忙又乱,难清净,且总觉缺乏足够的信。一直犹疑着,不敢轻易动笔。一九九六年结束了三十年的海外生活,应聘东华中文系。七年退休,仍惦记着《平物语》。但一退休,健康亮了一红灯、两红灯。是有借口浑浑噩噩、无所,虚掷了近五年的垂暮岁月。其实在段期,行住坐卧与常人无异。甚至陪内人……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

推荐序目录+书签关于《平家物语》