正文 From ‘The Soul’s Travelling’

From ‘The Soul’s Travelling’

God, God!

With a child’s voice I cry,

Weak, sad, fidingly—

God, God!

Thou k, eyelids, raised not always up

Unto Thy love (as none of ours are), droop

As ours, o’er many a tear!

Thou k, though Thy universe is broad,

Two little tears suffice to cover all:

Thou k, Thou, who art sal

Of beauty, we are oft but stri deer

Expiring in the woods—that care for none

Of those delightsome flowers they die upon.

O blissful Mouth which breathed the mournful breath

We name our souls, self-spoilt!—by that strong passion

Which paled Thee oh sighs,—by that stroh

Which made Thee onbreathing—from the wrack

Themselves have called around them, call them back,

Back to Thee in tinuous aspiration!

For here, O Lord,

For here they travel vainly,—vainly pass

From city-pavement to untrodden sward,

Where the lark finds her deep in the grass

Cold with the earth’s last dew. Yea, very vain

The greatest speed of all these souls of men

Uhey travel ……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

Exaggeration目录+书签Futurity