小声曰:“是邓拓!”

■政府机关回市民信惯简明格式,英汉照,颇清楚。头一句通常说:“I refer to your ret letter and firm that”;中文是“信已经收,现证实:”。查firm一字确是证实、肯定意,惜中文直译不像子,似改“信收悉,回覆”。“”者,不外是几项印的简覆,由信官员挑适者画钩:有的说“is bei with”,“正在处理中”;有的说市民前些日子寄的信件尚未收,市民补寄副本等等。曾见其中一句英文说:“The said letter has not been received and grateful if you will supply a copy duly signed by you”;中文则说:“述信件尚未收,请补寄一份适签署的副本”。照英文the said letter一语,中文的“述”不知指哪一封信,因头说了“信已经收”;此处因此说“所述信件尚未收”。“适签署”不知所云;英文的duly实在是赘言,不,免祸延中文,硬凑不适的“适”二字示呼应。

■挂画有问。古谚云:“三代穿衣,五代吃饭,十辈子才挂画”,说的是衣着、饮食品味三五代渊源方见格调,挂画则十辈子书香世才分辨雅俗。渔樵耕读、春夏秋冬,固……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

赤裸的民族,赤裸的文化目录+书签高明的指点