译后记

三十年前某一,我偶翻阅苏联《十月》文杂志,立刻被部品的标题内容所吸引。那一年,正是苏联卫国战争胜利四十周年。转眼间又了三十年,那片土生了翻覆的变化,位年的苏联,已经是白俄罗斯了。

我曾匆匆翻译刚刚炉的此书一版,次是根据莫斯科代版公司2013年版本译。从初版新世纪修订版,几乎就是者的重新创,不仅增加了很内容,更由苏联从巨变解体,者许曾被报刊检查部门禁止或被迫我删的内容表了,率直写了战争期间战相一段间让人噤若寒蝉的话题,比战争的残酷,战争中的女兵感情男女关系,有苏联军人进入德国的一些人行,更有很篇幅是者本人忏悔录式的思索同有关部门的话摘录。

本书者,斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇,1948年生苏联斯坦尼斯拉夫(现乌克兰的伊万诺-弗兰科夫斯克)。父亲白俄罗斯人,母亲乌克兰人,父母二人是乡村教师,举迁往白俄罗斯。毕业白俄罗斯国立新闻系。

阿列克谢耶维奇创了“乌托邦的回声”命名的编年史式纪实文系列,包括本书在内的五部……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

“突然间,非常想活下去……”目录+书签返回目录