译后记 “裸猿三部曲”中译本,从复旦到上海译文

2009年3月,复旦版社的张永宏先生委托我翻译德斯蒙德·莫利斯的“猿三部曲”。彼,《猿》已有6中译本(陆5本,台湾1本)。久负盛名的复旦选中我的译本,深幸。

次年3月,套精装精印的三部曲面世,定价较高,却洛阳纸贵,且引评论界的超常关注。4月,北京的《科报》、深圳的《晶报》、西安的《华商报》约我访谈,整版报导。7月14日,《南方周末》又刊我的文章《“猿三部曲”的警世基调》,此,复旦版中译本“猿三部曲”传遍媒体书界。

2019年年底,海译文版社的刘宇婷姐电信报告喜讯,准备再版我三部曲中译本,令人喜不禁。何况《猿》是50周年纪念版!

近日检索,现豆瓣网的“猿三部曲”评分8.6,很高。2020年3月3日午11,中国知网“参考文献”+“猿”进行检索,15878条结果。一路畅销的复旦版《猿》行数万册,仍势头不减,令人瞩目,值再版。

细察《人类动物园》一版译文,又照原文校订,细读慢校,力求完,凡是顺一顺的文字予订正。其中最重的修订是:“转向攻击”改“攻击转向”(redire of aggression)。

何宽

深圳文化产……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

主要参考文献目录+书签《裸猿》在中国的传播和影响