“阿勃特,你了解吗?”汤说。
他阿勃特在餐具室。阿勃特已在搬洗从杜本丝卧室拿的茶具。
“是的,先生。”阿勃特说,“我了解。”
“我你应该有警报--从汉尼拔那儿。”
“在某方面,它倒真是一条狗。”阿勃特说,“不每人。”
“是的。”汤说,“不是它的工。狗不有礼迎接强盗,不向不认识的人摇尾巴。汉尼拔很懂。我曾经你解释吧?”
“是的。是,怎办呢,果太太--唔,我最按太太所说的做,或者按你所说的告诉,或者--”
“我你必须随机应变,”汤说,“我今躺在床,麻烦你照顾了。”
阿勃特打前门,一穿斜纹软呢服,约四十岁的汉子站在那。
阿勃特颇感怀疑望着汤。访客进门,露友善的笑容,向前跨进一步。
“勃拉司福先生吗?听说你正找人帮忙做庭园的--最近才搬的吧?从东走的候,我已经注意了,庭园荒芜很。我两年前曾在工--在所罗门先生那--你听他的名字。”
“所罗门先生吗?是的,有人提他。”
“我叫克斯宾,安卡斯·克斯宾。我庭园的情形吧。”
“庭园改变了。”克斯宾先生在……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!