[1]者在本章中使前写的人物陆续现。拉白奥蒂,参十章注[56]。
[2]的“煤炭色”,海德一九八九年版“珊瑚色”(见350页7行)。
[3]白痴吐字不清,“敬礼”说“金立”,“西边儿”说“施边儿”。老爷儿指太阳。
[4]]的“移动一”,海德一九八九年版“打呼噜”(见350页末一行)。
[5]艾尔曼在所著《詹姆斯・乔伊斯》(459页)中说,有叫亨利・卡尔的英国驻苏黎世领馆官员一叫康普顿的人曾罪乔伊斯,所他借着给两士兵取名报复。
[6]卡文旧北爱尔兰省的三郡一,现爱尔兰共国的一部分。库特黑尔贝尔士尔贝特均卡文郡镇。
[7]“因斯蒂芬身穿黑服,戴礼帽,所康普顿戏称他牧师。丈中的西茜・卡弗、伊迪・博德曼伯莎・萨波尔,均见十三章。
[8]“拯救”及斯蒂芬在前面所引的“我瞧见……路亚”、“凡是挨近水的人”,原文均拉丁文。
[9]梅克伦堡街是柏林红灯区的一条街,现易名铁路街。
[10]斯塔基莱特人指亚理斯德。荡妇指其妾赫皮莉斯,均见九章注[352]。
[11]莪默・伽亚谟(1048-1122),波……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!