曾缄(1892-1968),生四川,叙永人,字慎言,1917年毕业北京中文系,受教黄侃,古文诗词造诣颇深,北毕业蒙藏委员任职。《仓央嘉措情歌》就是任职期间从民间流传的情歌中搜集、整理,由藏语译。该版本现行汉译译古本中公认就最高的版本。历任四川参议议员,四川国专门校教务长,四川文院教授,西康省临参议秘书长,四川中文系系主任兼文科研究所主任。《六世达赖仓央嘉措情歌》中文译本系先生传世名,曾表在《康导月刊》1939年1卷8期,创名篇《布达拉宫辞》,闻名海内外。
其一
头影幻重重,化佳人绝代容。
恰似东山山月,轻轻走最高峰。
①此言倩影,明月东山。
其二
转眼苑枯便不同,昔日芳草化飞蓬。
饶君老形骸在,变似南方竹节弓。
①藏南、布丹等产良弓,竹。
其三
意外娉婷忽见知,结鸳侣慰相思。
此身似历茫茫海,一颗骊珠乍。
其四
邂逅谁一女郎,玉肌兰气郁芳香。
怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。
①松石,藏人所佩,亦避邪,宝石一。
其五
名门娇女态翩翩,阅尽倾城觉汝贤。
比似园林少树,枝头一果娉鲊……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!