积攒许年
我终炼一世最香艳的木瓜
今朝我将被抛掷
此掌进入彼手
我将满怀香艳换回一块碧绿的琼琚
了场惊世换
我已挣扎年
年
我青涩汁、痴籽
一忍再忍
忍受世间惨白寂寞
了一刹那碧绿
你不必赠我歧视
你敢说你的爱不是着换
寂寞
换回碧绿生机
你将木瓜投赠我,我拿琼琚回报。不是了答谢你,珍重情意永相。你将木桃投赠我,我拿琼瑶回报。不是了答谢你,珍重情意永相。你将木李投赠我,我拿琼玖回报。不是了答谢你,珍重情意永相。
在《诗经》,是又一首活泼的诗。它描写的是一场刚刚兴的爱恋,情人间的关系停留在互相表白意的阶段,有掩藏不住的欢喜刻意的距离。两间的灵犀欠最的互通,因借了物通。
诗歌的意思是说:他送我木瓜,我拿佩玉报他;他送我鲜桃,我报他琼瑶;我拿东西报他,并不是了“报”,是表示他长相。
一首诗,有不同的解。
汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,齐桓公。卫国有狄人败,处漕,齐桓公救封,遗车马器物焉。卫人思,厚报,是诗。”
一说法在宋代有严……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!