正文 我和菲娅梅塔的罗曼史(1)

几月前,我我的书商了某版本的卜伽丘差点打了,伙竟方设法本书卖给我。书倒不赖,是一册原文版的卜伽丘,1603年版安特卫普【安特卫普,比利北部城市,位布鲁塞尔北的斯特尔特河边,是欧洲最繁忙的港口一。】,悦目的红色标题,内页中精安排了四五十幅铜版画插图。我敢说,此书至少值三十元,不我并不。

关我不此书的理由,在我书商间引了一场辩论,最甚至变非常激烈。我坦白告诉他,我不在乎什原文不原文,因我已经有了几译本,它全高人手。是乎,书商斗胆拿了他那套老掉牙的陈词滥调试图说服我——戏几百年在从图书买卖屡试不爽,说的是:每一译本,无论译有,总丧失掉一部分生气神韵。

“胡扯!”我说,“难你认:那些投入毕生精力从艺术方面的研究训练的翻译,在解释意义不同的暗影色彩方面,不那些纯属业余的外国舌头?再者说,爱书者说,人生难不是太短暂了?难他花费宝贵的间,手词典,挖掘者深奥的隐喻?我亲爱的先生,耗费间金钱从别人做更、……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

聪明的脑袋不长毛(2)目录+书签我和菲娅梅塔的罗曼史(2)