正文 译者序

一中文读者,我在此向宗萨蒋杨钦哲仁波切致最的感恩。仁波切本期盼年的著,他一直计划让中文版与英文版同问世。实,我知仁波切在写本书的候,一直中国读者放在,特别写了不同的内容。因此,中文版与英文版不尽相同。

宗萨蒋杨钦哲仁波切翻译他的新书,是极的荣幸。,仁波切似简单的文字,却包含了深入浅的层层奥义。仁波切笔行云流水,诙谐幽默,又字字珠玑。反复研读,更体仁波切的良苦。在轻快的字句面,充满了引导我些无明众生离轮回的佛菩萨的悲愿。

同仁波切所说的,他最简单的语言,说明佛教最核的四法印见,因此,中文的翻译尽量采取日常单纯的词汇。在本书中,“emotion”译“情绪”不是传统的“烦恼”;“pounded” 一词则译“合”;同,在提四法印,仁波切在不同的方了不同的说法,包括“four truths”、“four seals”及“four views”。 中文则依序翻译“四真谛”、“四法印”及“四见”不加统一。四法印一次现在书中,除了白话翻译外,我选择了一传统的说法附在旁边,供比较参……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

李连杰 序 一场没有戏的好戏目录+书签自序 又是一本介绍佛教的书