正文 译者的话

一九八五年六月,我国际流基金研究员,阔别半世纪的东京。部分间消耗在东洋的图书馆了,有跑跑,先见了井靖、佐稻子、远藤周、曾野绫子、中野孝次等,他的品我翻译。惟有松本清张,听说他同在撰写几部书,繁忙,我便有直接写信或打电话给他,通文艺春秋社的藤井康荣女士向他致候。

今年六月十一日,回国的前五,我藤井女士一访问了位被誉“日本的巴尔扎克”的老。他的住宅坐落在杉并区高井户东,环境幽静。两扇黄色木质门紧闭着,门牌写着松本二字。门两旁栽满了郁郁葱葱的树木,红色的杜鹃花正旺。门旁的便门是虚掩着的,我走进院子,按了玄关(住宅的正门)的蜂音器。一位年轻女人我迎入西式客厅。窗外是一片绿油油的草坪。室内沿墙陈设着唐三彩的马、秦俑日本武士的盔甲,说明主人历史文物的爱。

藤井康荣是位娴静文雅的中年妇女,二十六年前毕业,即文艺春秋社工,现任版部副部长,二十三年,一直是松本品的责任编辑。位相知甚笃。松本忙便说:“你不亲取稿子了,派别人吧。因……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

中译本序目录+书签-->