【原文】
澄沅弟左右:
余经手专件,有长江水师,应撤者尚未撤,应改额兵尚未改,暨报销二者,未了已,今冬必将水师章程奏,并在安庆设局,办理报销,诸清妥,则余兄弟或或处,或进或退,绰有余裕。
近四年每年寄银少许,与亲属三党,今年仍循此例,惟徐州距太远,勇丁不撤带,因写信与南彼,请其在盐局汇兑,余将在扬州归款,请两弟照单封,红纸签写菲仪①等字,年内分送,千寄此毫毛,礼文不不敬。(同治四年十月十六日)
【注释】
①菲仪:菲薄的礼仪。
【译文】
澄、沅弟左右:
我经手的专件,有长江水师,应撤的有撤,应改额兵的有改,加报销件,有了结,今年冬必将水师章程办奏,并在安庆设局,办理报销,各项务清理妥,我兄弟或或处,或进或退,绰绰有余裕。
近四年每年寄银少许,与亲属三党,今年仍旧依惯例办,是徐州离太远,士兵不撤带,因此写信给南坡,请他在盐局汇兑,我将在扬州,请两弟照单封,红字签写“菲薄的仪金”字,千寄毫毛,礼轻仁义重罢了。(同治四年十月十六日)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!