港督国杰克伦敦的诗“宁化飞灰,不浮尘,宁投熊熊烈火,光尽灭……”最一份施政报告的压卷语。
Y说:“是说我呀。”
Y是一男人的情妇,他爱,但今生今世不娶。
Y说:“宁化飞灰,不浮尘,我他一燃烧,即使有结果,不悔,光尽灭,是爱情。”
Y有,飞灰与浮尘,其实是同一东西?灰飞烟灭,最化轻尘。世所有物质,不消灭,转化。一男人死了,化他爱的女人皮肤的尘埃;一女人离了,在某方流的一滴眼泪,许化那思念的男人肩膊的一粒飞尘。
爱不消失,转化,不相信男人说:
“我从有爱我太太——”
他一定有,是他的爱转化另一女人身。
古德明首诗译“宁飞灰灭,岂逐尘浮……君寒光耀目流星,决胜沉沉际苦勾留。”译比原译本有诗意,我借他两句诗送给Y。
“君寒光耀目流星”——泛指间的情妇。
“决胜沉沉际苦勾留”——是间的原配。
耀目流星,代价很高,际苦勾留的,是曾被爱的女人。
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!