正文 《吉檀迦利》

〔印度〕泰戈尔著

译者前记

本《吉檀迦利》是印度诗人罗宾德罗那特·泰戈尔的诗集。《吉檀迦利》就是印度语“献诗”的意思。

泰戈尔(一八六一——一九四一年)是印度人民最崇拜最热爱的诗人。他参加领导了印度的文艺复兴运动,他排除了他周围的纷乱窒塞的,少含有殖民奴化的,从英国传的西方文化,深入研究印度己的悠久优秀的文化。他进乡村,从农夫,村妇,瓦匠,石工那,听取神话,歌谣民间故,孟加拉文字写最素朴最丽的散文诗歌。

本献诗集的一百零三首诗,是他在五十岁那年(一九一一年)从他的三本诗集——《奈维德雅》(奉献),《克雅》(渡河)《吉檀迦利》(献诗)——面,及从一九○八年散见印度各报章杂志的诗歌,己选择英文的。

从一百零三首诗中,我深深的体位伟的印度诗人是怎的热爱己的有着悠久优秀文化的国,热爱国爱平爱民主的劳动人民,热爱国的雄伟丽的山川。从些首诗的字行间,我见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路流汗辛苦的印度工人农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐;海边岸波涛一同跳跃喧笑……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

我看了《一个女人的新生活》目录+书签-->