正文 题词

My Dear James,

You have always been one of the most faithful and kindly of my readers, and I was therefore seriously perturbed when I received from you a word of criticism.

You plaihat my murders were getting too refined-anaemi fact. You yearned for a "good violent murder with lots of blood." A murder where there was no doubt it''s being murder!

So this is your special story-written for you. I hope it my please.

Your affeate sister in law,Agatha

我亲爱的詹姆斯:

你一直是我最忠实最宽容的读者一,正因,我受你一点儿批评,我就此感极的不安。

你抱怨说我的谋杀件变太文雅了,实是太贫血了。称渴望一件“血淋淋的暴力谋杀”,一件不容质疑的谋杀案:

就是特别你的故。我希望它让你满意。

你挚爱的嫂子 阿加莎

(此处“嫂子”应“姨”,翻译的误译;詹姆斯是阿加莎·克斯蒂的姐夫)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签第1节