This is the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
(是吃了在杰克造的屋躺着的麦穗的老鼠。)
“——实际,位充证人的女士,是被人刀背击昏的。证言表示:犯人正是柄刀在眼前杀了的丈夫——那怜人被割喉了。”,杜拉斯补充。
“很诡异……”,伊莎贝拉的声音放低了些,“噢,我不是单指今那伙相似——割喉的话,血喷溅很厉害吧?”
“的感叹号。”,杜拉斯答,“其实,注意角度的话——比受害人跪,头被犯人强按,犯人从面手……”
杜拉斯一边说,一边注意观察着姐脸的表情。
的描述毫不在意:显表示,应该是《众侦探》的资深读者。
“——血泊就将最初的喷溅状血痕覆盖掉。”,杜拉斯停住了笔——部分他记完了,“我就先假定吧。”
“勉强同意。”,伊莎贝拉耸耸肩,“那,我不不提些新的假设了。让我……嗯,证人有说谎血泊消失,那是弄错了现场。在真正的凶案现场被犯人打晕,转移了一类似的方。做了,犯人概冒充路人报警。至动机,是了掩盖罪……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!