This is the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That chased the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
(是给那头顶使那追捕吃了在杰克造的屋躺着的麦穗的老鼠的猫担惊受怕的那条狗的曲角母牛挤奶的孤苦伶仃少女。)
“别急呢!”,伊莎贝拉摇了摇手指,“有两有讨论:将人减少一名的情况。”
“哈,犯案是越少人知越。那:丈夫使了跪姿的树脂假人,给它穿了睡衣,让它他的二重身。我因此让光线更暗淡些,或者干脆让假人躺,假装它是被闯入者击倒了,或者迷晕了。”,杜拉斯点头,“假人身预先弄少许水,就像是了一身冷汗。果丈夫不幸有些中年福,假人的腹部装一模拟呼吸的气泵;假需真人头,型严格考究——总,达让一受惊度的女人信真的程度。”
“更邪恶的假设:不直接使丈夫的头颅。现场人有两名,算是‘让证人失信’的一变。”,伊莎贝拉说,“了陷害证人,犯人提前数杀了丈夫,并将尸体肢……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!