This is that Jack sowing the ,
That kept the cock
That crowed in the morn,
That waked the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog, that worried the cat,
That chased the rat,
That ate the malt,
That lay in the house
That Jack built.
(就是那位播供养那吵醒了属亲吻了那给那头顶使那追捕吃了在杰克造的屋躺着的麦穗的老鼠的猫担惊受怕的那条狗的曲角母牛挤奶的孤苦伶仃少女的衣衫褴褛人举行婚礼的光头牧师的晨鸣鸡的杰克。)
“了,现在,所有关血泊消失的情况算是穷尽了。”,杜拉斯喝了一杯新叫的咖啡,“快4点,店马就打烊了呢。”
“嗯嗯,基本是。”,伊莎贝拉姐了那张写密密麻麻的纸,“72,是不是需分类整理一番呢?”
“那是读者该做的情,阅读有阅读的任务——创者强行分类,版者强行分类,是一越权,应该他的行感羞耻。”,位先生一边回答,一边将衬在椅背的风衣取,……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!