有位讲中文的德国朋友在msn我说:“一切伟的说死二十世纪前”——他将“曲”篡改了“说”,我认句话半就是错误的了。
条路必定有杰涌现的:那些在二千禧年前生的、热爱文艺的伙,必定将项承前启的伟业推向新的高度。
我则狭隘希望侦探说够达一新的高度,并且别有将数年在阅读写中积累的一些经验借说中人物的一言一行告诉那些愿意读愿意写的朋友,些启,少走些弯路。
《红色讲义》中完的36重解答,是在反复增加限定的程中逐步实现的。就像是每节头所引的、逐步递进的“杰克造的屋”一般:不论是Aretha Franklin的同名歌曲是Nic Phillips的同名电影,甚或在《法医白皮书》三卷中引的那短篇,则英伦歌谣并不像人的那,是一教孩子练习定语从句的纠结编排那简单。我认它是柏拉图所引苏格拉底某故的变形,精髓全在最一句话 ,因此《广笑府》中“中猫死了”的笑话有不同。尼采所讨论的Eternal Return形容或许是正式了,那就Relentless Recurrence吧,的替换不是什……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!