名字相罕见但是听分外熟悉。受父亲的遗传年的熏陶,我一子就名字的处源。“是(老博森的猫场现形记)(Old Possum‘s Book of Pratical Cats )其中一猫的名字,是艾略特(T.S.Eliot )的诗集。”
“些猫部份很喜欢艾略特书的名字。”
“些猫?”
“像蒙哥杰利一的新品猫。”
“新品猫?”我很吃力试着理解他的意思。
罗斯福回避名词的定义,是淡淡说:“它比较喜欢那些名字。但是我不告诉你原因——无法告诉你它怎取些名字。我认识一名叫荣唐泰格的猫。另外一叫荣裴泰泽。有寇寇巴葛罗泰格。”
“比较喜欢?听你的语气像它替己取名字似的。”
“致说。”罗斯福回答。
我忍不住摇头。“太扯了。”
“虽我已经从动物通工长达年,”罗斯福说:“有候连我己觉不置信。”
“巴比。海洛威说你的脑袋瓜八在年轻的候被撞坏了。”
罗斯福笑着回答:“的人不他一。不,你搞清楚,我是足球队员,不是拳击手。所你觉呢?克斯?你觉我的脑袋瓜有一半装着浆糊吗?”
“我不觉……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!