等他坐复印件放在眼前,他劝己有一更乐观的态。真的,情况不再了。普利姆罗斯听了一些传言,他很擅长收集消息,不管是真的是假的。一切指向一实:警方的调查活动有任何进展,调查凶杀案是例行公。
他一边思考,一边将目光懒洋洋停在页纸左角的那潦草的字迹:liber……本被警察占据的思维迅速转向,一的侧身跨步,将解惑变了一令人愉快的行。些词手稿的其余部分相比,字体现更晚,是一模糊难辨的草书。突一切解释通了。那些困扰他的字母缩略语不再混乱,奇迹般变清晰——liber mona santi tumwulfi——《圣图姆武夫修士书》。
杜戈尔从听说圣图姆武夫人,是一征兆。即便是在中世纪,很少有教堂供奉一籍籍无名的安格鲁撒克逊圣人。他从书架取相关的参考书——诺尔斯哈德科克的《中世纪英格兰威尔士的修院》,核了一索引。有一座修院供奉了圣图姆武夫,那是一座位诺森伯兰郡的修院,在诺曼人征服前修建的,是圣人的生;有亨廷顿郡的罗辛顿修院,图姆武夫在那做神父,那是……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!