欧洲文学 《堂吉诃德》

一章我推荐了英国的品,它是英语读者共同继承的精神财富。一章我将推荐其他语言写的品,但受语言限制,推荐那些通译本欣赏的书。一我的工便简单很,因先将诗歌置在一旁。诗歌,若不读原文,那是不读的。我不是诗人,欣赏诗歌的角度不同。我言,韵律节奏是诗歌欣赏不分割的一部分,任何纯熟的翻译无法重现原诗的韵味。语言经历息息相关,我的语言通母、童年的回忆及初恋根深蒂固,因此我唯一完全欣赏的,便是母语写的诗歌。

所在此,我谈散文说。我推荐的一本书是《堂吉诃德》。早在十七世纪便有了谢尔顿的译本,不你应该觉它并不读。我希望你在阅读的候感愉悦,因此建议阅读一八八五年版的奥姆斯比的译本。不我提醒你一件:塞万提斯是穷人,他了赚钱写了许品,其中不乏短篇说。他将些短篇一同收录了书中。我读它,但就像约翰逊博士读《失乐园》一,更像是一责任,非乐趣。因此果我是你,宁略不读。此外,了收录些短篇,奥姆斯比的版本采了更的字体。总,你所的是……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

诗歌里的上乘佳作目录+书签蒙田