第二部分 第十章

一九三七年秋,我几乎同收《红礼帽》(原文此)《投影描绘器》的译文打字稿。它甚至比我预的差劲。霍沃思姐是英国人,曾在莫斯科度三年愉快光,父亲曾是驻莫斯科使;库利希先生是了年纪的纽约人,生在俄国,信末署名本。两人犯同的错误,在同的词典选择错误的义项,且同的鲁莽,见眼熟的单词从不愿意费查一查是否有意思相悖的同形异义词。他行文间的色调视不见,声音的细微差异充耳不闻。生物的区别他很少从纲细化科,更不严格属了。他分不清“标本”“类”;“单足跳”、“高高跃”“跳”在他中是穿着同一单调制服的干巴巴的同义词;有一页够挑不错误。尤其令我感糟糕不思议的是,他竟认一值尊敬的一段或那的描写,因他的无知粗变白痴的哭喊嘟哝。本·库利希霍沃思姐的表达习惯此接近,不由我怀疑许他已经秘密联姻,且保持联络讨论某棘手段落;不的话,他或许常常相聚在亚速尔群岛某野草丛生的火山口,一次词汇的野炊。

我花了几月修改些肆意……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

第九章目录+书签-->