正文 前言

部说的俄文原名Priglashenie na kazn'' 。我本建议英译名Invitationto aion ,尽管重复的缀读并不顺畅;但另一方面,Priglashenie na otseie golovï (Invitation to a Decapitation )倒是我母语真正表达的意思,因同有读磕磕巴巴的问题 ,所我有釆 。

俄文原著是四分一世纪前我在柏林写的,逃离布尔什维克政权约十五年,纳粹政权达全盛期前夕。我在两制度的是同一愚蠢野蛮的闹剧,一实是否本书产生任何影响,我几乎从未考虑,优秀的读者不必深究。

Priglashenie na kazn''初在巴黎一俄罗斯移民杂志《代纪》连载,,一九三八年由同一城市的书籍版社版。移民评论颇感困惑,但喜欢它。他认在书中现了“卡夫卡式”的格调,殊不知我根本不懂德文,现代德语文一无所知,从未读卡夫卡品的任何法文或英文译本。毫无疑问,本书我的早期品(或的《庶的标志》间确有某些风格的联系,但与《城堡》或《判决》间并无任何联系。在我的文批评概念中,有灵类同的位。但是,果我确实需选择一同类灵,我肯定……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签第一章