正文 译序

说我最早接触《兵帅克》部世界讽刺文名著的经,真是有点失敬,同说明我欧洲文史有孤陋寡闻。

四十年代初,我住在伦敦西北郊一所公寓。每逢伤风感冒,我总找点轻松的读物,经常买的是企鹅丛书,因每本仅六便士,且封面分别不同颜色标志着其内容。譬说的封皮是桔黄色的,回忆录则是蓝色的。《兵帅克》则被列幽默类。

书拿就再放不了。我被帅克位绝妙人物整吸引住了。我本书有了相见恨晚感,并且责怪它列幽默类,未免太轻率了。才知,部奇书是捷克有史的杰一,已经被译近三十文字。者哈谢克曾被欧洲批评与十六世纪的拉布雷(《巨人传》的者)塞万提斯(《堂吉诃德》的者)相提并论。是节译本,原长三倍。我所挑节本译,是因它节很高明,略了原借主教繁琐教规或捷文双关语一些费解的笑料,保留了原的精华。

一极端残暴、腐败透顶的帝国(奥匈帝国)了在欧洲争夺霸权,就凭借武力奴役另一弱但是倔强的民族(捷克人民),并驱使其员参加一场由分赃不均引的屠杀(一次世界战);……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->