“梅雨的英文怎说?”
我记国中,有一次教职员办公室,顺便问了问题。我是认真的。值六月,询问象是英文老师。
那位总是笑咪咪的圆脸老师,贼贼笑了,并说:“Plum rain。”
比番茶直译Savage tea。
我一头雾水“噢”了一声正叹服,“基本那边应该有梅雨!”老师此说。
“那,六月怎说。”
“June。”
“June bride名词你知吗?”
“呃,懂一点。”
“有那说法,必是因每逢六月那边的气特别。”
“原此。”
我点头同意,老师又补一句无关的题外话“我是十月结婚的喔”,接着又说“硬说的话,概是rainy season吧”。
“雨的季节吗?”
“,就是雨季。”
此,桌子另一端有人喊我的名字。
“有!”我应声转头。块头的国文老师拿着新鲜屋的牛奶盒,朝我边注视着。
“次,教俳句我练习季语吧!”
“是的。”
“七夕名词,你认是哪季节的季语。”
“夏季——”
“错了错了,是秋季。”
我“咦”不思议的惊叫,简直无法理解。说是夏季嫌早呢!
老师露了猎物一预期落入陷阱的表情说:“喂喂喂,你仔细,七夕是几月几日……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!