……擂呀,战鼓!他了!
……他全了誓,全是同的誓言:不救回他的人、被囚的伯爵,誓不回卡斯蒂利亚。
他在一辆马车放着他的一尊石像,决决不回头,除非见石像回了头。
他统统举手誓,谁是退一步,便被视叛徒。
……
他向着阿朗松挺进,像拉车的黄牛跑那快,日落方停。
布尔戈斯很荒凉,有女人孩子住在方,周围是一。
他边走边聊马鹰,互相询问是否应该卡斯蒂利亚从向雷翁收买的那部落手中解放。
在进入拉瓦拉省前,他在边境遇……
——《西班牙恋歌》
现在他眼前的是那强壮勇敢的巨人,他的将军,他高昂头颅,耸立在伙伴。
——洛普·德·维加:《被驯服的阿洛克》
我刚才听有人在斯米亚森附近的一片森林中进行番谈话,义者分三队人马,从通向深山谷的阔的主矿口,走阿普西尔-柯尔赫铅矿。
奥尔齐涅尽管很接近肯尼博尔,但偏偏被编在诺尔比特的队伍。他先见一长串的火,在晨曦中闪亮,映照斧头、长叉、十字镐、铁齿棒、榔头、鹤嘴镐、撬棍义者干活使的各各的粗糙工具,夹杂着一些其他……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!