第四辑 幸福的醒客 幸福的醒客

“醒客悦读文库”从西方人文经典译著中选择比较轻松易读的文本,按照者分册版。套丛书的宗旨是“经典文本,轻松阅读”,颇合我读书的旨趣,我曾序。现在,一批18已,二批即,我很乐意做进一步的推荐。

丛书名“醒客悦读”的英文是Thinker Readings,Thinker(思者)译“醒客”,是音义两恰的妙译。听说最早Thinker译“醒客”的是我的朋友萧瀚,万圣书屋了咖啡座的名称。我尝戏言:我给你写一篇《醒客宣言》,号召“全世界醒客联合”。,是戏言。思者是安静的,何至闹的动静。思者寻求同,但不是靠呐喊。在庄严的图书馆,在夜读者的灯光,在超越空的灵魂相遇中,醒客的联合一直在进行着,未尝有间断。

中国的屈原、希腊的赫拉克利特,早已思者喻醒着的人,不思的人喻昏睡或烂醉徒。众人皆醉,唯我独醒,诚是痛苦的。但是,做一醒客,有其清醒中的幸福。英国哲约翰·穆勒有言:幸福与满足是两回,不满足的人比满足的猪幸福,不满足的苏格拉底比满足的傻瓜幸福。人猪的区别就在,人有灵魂,猪有灵魂。苏格拉底傻瓜的……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

让经典成为通识——“社科经典轻松读”系列图书总序目录+书签我的好书观