肯特系足枷中。李尔、弄人及侍臣。
李尔 真奇怪,他不在,又不打我的使者回。
侍臣 我听说他在前一晚不曾有走动的意思。
肯特 祝福您,尊贵的主人!
李尔 嘿!你的羞辱消遣吗?
肯特 不,陛。
弄人 哈哈!他吊着一副难受的袜带!缚马缚在头,缚狗缚熊缚在脖子,缚猴子缚在腰,缚人缚在腿;一人的腿儿太活动了,就叫他穿木袜子。
李尔 谁认错了人,你锁在儿?
肯特 是那一男女——您的女婿女儿。
李尔 不。
肯特 是的。
李尔 我说不。
肯特 我说是的。
李尔 不,不,他不干的。
肯特 他干干了。
李尔 凭着朱庇特誓,有的。
肯特 凭着朱诺誓,有的。
李尔 他不敢做的;他不,不做的;是他有意重的暴行,那简直比杀人更不恕了。赶快告诉我,你究竟犯了什罪,他才刑罚待一国王的使者。
肯特 陛,我带了您的信了他,我跪在信,有立身的候,又有一使者汗流满面,气喘吁吁,急急忙忙奔了进,代他的女主人高纳尔向他请安,随一封书信递……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!